:::CIVIC CLUB THAILAND:::

คุยคุ้ย Civic => Civic Club Cafe => ห้องนั่งเล่น => ข้อความที่เริ่มโดย: NaBu 5721 ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2007, 22:26:37



หัวข้อ: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: NaBu 5721 ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2007, 22:26:37
ถ้า ฮอลลีวู้ดบังคับว่า ต้องแปลชื่อภาพยนตร์ของเขาให้เป็นภาษาไทย แบบตรงตัว ดังตัวอย่างต่อไปนี้

จะมีคนไปดูไหมนี่ สนุกๆนะครับ อย่าว่ากัน

โปรดนึกภาพตัวหนังสือภาษาไทยหน้าโรงหนังประกอบ



Mummy ..................................................................... แม่จ๋า
Mummy Return...........................................................แม่จ๋ากลับมาเถอะ

Gone with the Wind ............................................ ลอยไปตามลม
xXx .......................................................................... หนังโป๊
X-Men ................................................................... ผู้ชายหื่น
Flyboys ................................................................. กระหัง ??

Dragon ball...............................................................แก้วมังกร(อร่อยดี)

Saving Private Ryan???????????. บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น (- _ -)?

James Bond Dr. No???????????......เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make sense สุดๆ)
Catch me if you can .............................................. จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)

Pearl harbor???????????????.ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)

Saw1 Saw2 Saw3 Saw4??????....???เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3 เห็นแล้ว 4

Home alone........................................................... บ้านเดี่ยว
Ghost Ship ............................................................ ผีเล่นพนัน

What women want ............................... ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)
Women On Top ...................................ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน

U-571.........................................................................คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ)

8 MM........................................................................ 8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)
A whole nine yard....................................................ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)

8 Mile.............................................12.87 กิโลเมตร

Ocean?s eleven?????????????? 11 มหาสมุทร

Ocean?s twelve???????????.??? 12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)

Eight below?????????????.??.ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)

20,000 leagues under the sea????...??(ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)

Mystic River .... .......................................................แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)



Who am I...........................ผมเป็นใคร ?

I am Sam................................................................... ผมคือยุรนันท์



Payback?????????????????.จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)

Paycheck .............................................................. จ่ายด่วน ระวังเด้ง

Pay it forward............................................................จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)


Cheaper by the dozen..............................................เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ
Twelve Monkeys.........................................................ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)
Charlie's Angel........................................................... นางฟ้าของชาลี
Charlie and The Chocolate Factory...................... ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (มรึงมีหลายอย่างจังนะชาลี)



Firewall?????????????????กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)
Star wars - return of the jedi???????? กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์
Star gate?????????????????ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)
Inside man????????????????ข้างในคนผู้ชาย (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)
Dirty Dozen???????????????..โหลสกปรก (ก็เอาไปล้างสิ)
Van Helsing............................................................ รถตู้นรกร้องเพลง



Deep Impact ........................................................... กระแทกลึกๆ
Red Eyes .............................................................. ตาแดง (ไปหาหมอสิ)
Tomorrow Never Dies ........................................ พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย
Die Another Day ............... ตายวันอื่น (ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)

The man in the iron mask ......คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด

Toy Story..................................เรื่องของต้อย???

Iron will ?????????????????..จะเหล็ก

The Silence of the Lamb .......................................ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)
Die Hard .................................................................. (ตายแข็ง - แข็งตาย)

Con Air .................................................................. ข้าวโพดผึ่งลม
Cast Away ............................................................. ขว้างไปไกลๆ
Windtalkers ........................................................... ลมพูดได้
Million Dollar Baby ...............................................ล้านดอลจ๊ะที่รัก
Bigfish ......................................................................ปลาบึก


The net.....................................ตาข่าย
The Matrix..................................ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์
The Fantastic 4............................4 ยอดกุมาร
Ultraviolet.................................มหาม่วง (หนังเกย์)
The Day After Tomorrow.................มะรืนนี้
Notting Hill................................ไม่มีอะไรที่ภูเขา
Cat Woman................................แมวตัวเมีย
Bat Man....................................ค้างคาวตัวผู้


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: masaru ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 08:32:01
ดู แก้วมังกร มาตั้งแต่เด็กล่ะ


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: ตัวเล็ก ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 11:14:38
อ่านชื่อ ภาษาไทย แร้ว


เหมือนไม่เคยดูสักเรื่อง


 :D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: Holaguide ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 11:21:46
ชอบ ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่อ่ะ  โห คิดได้ไง    ;D ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: j_nobita ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 12:08:57
 ;D ชอบๆๆๆๆ   ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: nenemon ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 12:46:19
กร๊ากกกๆๆๆ ชอบ "บัญชีสะสมทรัพย์ของคุณไรอัน" ที่สู๊ดดดด


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: natt ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 13:00:51
อิจฉาชาลีจัง ;D ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: daido_s ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 14:23:03
 ;D คิดได้ไงอ่ะ  :D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: CrazyCivic ที่ 12 กุมภาพันธ์ 2007, 15:19:04
เคยได้ยินมาบ้างแล้ว
แต่คนคิดนี่นะ ช่างคิดได้.....จนชื่อหนังเสียเลย


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: krittikorn ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 12:45:42
 i like u 571 .  555


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: m@houb ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 13:05:11
เอ ครับ   ช่างคิดเนอะ







หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: auddy ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 13:33:21
ชอบๆๆๆ


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: NaBu 5721 ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 13:44:17
เอ ครับ   ช่างคิดเนอะ









แฮ่ะๆๆๆ  ผมก็ก๊อบเขามาน่ะครับพี่โต   เห็นว่าฮาดี    ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: PareZa ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 14:05:09
ตลกดีค่ะพี่เอ นั่งอ่านไป ขำไป

ชอบเรื่องนี้มากเลยค่ะ

Women On Top ...................................ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: monotoneday ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 14:45:55
U-571 คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ) ขอเป็นคนสุดท้ายก็ยังดี อิอิอิอิ ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: exspeed ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 16:51:20
The Fantastic 4............................4 ยอดกุมาร
ไปดูมาแล้ว( ถ้าชื่อไทยเป็นแบบนี้ จะดูคิดหนักหน่อยนะนี่)


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: NaBu 5721 ที่ 13 กุมภาพันธ์ 2007, 16:57:00
   ส่วนข้างล่างนี่คิดเอง สดๆ ครับ
 
SHARK TAIL    =     หางฉลาม  เสริฟท์พร้อมหูฉลาม (อร่อย)

DOA     =     น่าจะเติม T หลังตัว O นะ จะได้เป็น DOTA  เกมส์นี้กำลังฮิต น่าเล่น

TRANSFORMER   =     หม้อแปลงไฟฟ้า

SIN CITY    =     เมืองนังซิน (เดอเรล่า) 

FACE OFF   =     ไสหน้าไปไกลๆ เลย

BROKEBACK MOUTAIN    =     ภูเขาหลังหัก

HAPPY FEET   =     ตรีนมีความสุข

PHANTOM    =    แฟนเป็นทอม

GHOST RIDER   =     ผีไรเด้อ ?    ตอบ   ข้อยก็บ่แน่ใจ        ;D




หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: KeAwZa ที่ 14 กุมภาพันธ์ 2007, 17:03:42
 ;D ;D ;D ;D ;D


หัวข้อ: Re: มาแปลชื่อหนังฝรั่งเป็นภาษาไทยกันเถอะ
เริ่มหัวข้อโดย: BloodRavenRSX ที่ 14 กุมภาพันธ์ 2007, 18:23:38
ท่านเอๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

ผมล่ะน้ออออ สงกะใสในความคิดของท่านจริงๆเลย ว่าคิดไปได้งัย งั้นเดียว ผมหาเรื่องหนังได้แล้วผมจะเอามา

แปลมั่งนะ เหอๆ